Page 12 - Chtyrýzpravodaj-Brumov-leden
P. 12
Brumov • Bylnice • Svatý Štěpán • Sidonie
SVATY STEPAN
,
v
v
,
Příjezdy a odjezdy vlaků
Platí od 12.12.2021 do 10.12.2022
Vlak směr
Příjezd Odjezd Druh Číslo z do Poznámky
17.18 17.18 Sp 1779 St. Město u U.H.(15.59) Vlárský průsmyk(17.21) x; jede v([) a 18.IV., nejede 26.XII.,
17.IV., 3.VII. - 28.VIII.; clib
17.18 17.18 Sp 1285 St. Město u U.H.(15.59) Vlárský průsmyk(17.21) x; St. Město u U.H.-Bylnice jede v@ a
23.XII., 14.IV., 27.X., nejede 24. -
31 .XII., 15.IV., 28.X.; Bylnice-Vlárský
průsmyk jede v@a 23.XII., 14.IV.,
27.X., nejede 24. - 31.XII., 15.IV., 1.VII.
- 26.VIII., 28.X.; dopravce ARRIVA
vlaky s.r.o.; i:8; t,.; 0); D; clib; b,
17.32 17.32 Os 4316 Vlárský průsmyk(17.30) St. Město u U.H.(19.32) x; Vlárský průsmyk-Bylnice jede v@ a
23.XII., 14.IV., 27.X., nejede 24. -
31 .XII., 15.IV., 1.VII. - 26.VIII., 28.X.;
Bylnice-St. Město u U.H. nejede 24.,
31 .XII.; dopravce ARRIVA vlaky s.r.o.;
i:8; t,.; 0l; D; clib; b.
18.53 18.53 Sp 1776 Vlárský průsmyk(18.50) Brno hl. n.(21.45) JAVORINA jede v([) a 18.IV., nejede
26.XII., 17.IV., 3.VII. - 28.VIII.; clib
VYSVĚTLIVKY/ ERKLÁRUNGEN / EXPLANATION
leden 2022 • ročník XXVIII • číslo 1
12 Druh vlaku / Zuggattung / Train category Další informace o vlaku / Weitere Auskiinfte / Other notes
Sp Spěšný vlak/ Eilzug / Regional fast train a;, přeprava spoluzavazadel (do vyčerpání kapacity)/ Fahrradbeforderung (unter Aufsicht
Os Osobní vlak/ Regionalzug / Local train des Reisenden, bis zur Kapazitiitsauslastung) / carriage of registered luggage (until full capacity)
Dopravce vlaku je uveden ve sloupci „Poznámky"; pokud není uveden, je dopravcem e,. vůz vhodný pro přepravu cestujících na vozíku nevybavený zvedací plošinou/ Wagen
vlaku společnost české dráhy, a.s. I Das Eisenbahnverkehrsunternehmen (EVU) mit Rollstuhlfahrerabteil ohne Hebelift / a coach suitable for carriage of people on wheelchairs
steht in der Spalte „Poznámky"; wenn nichts ange!Ohrt ist, geht es um EVU české not equipped with a platform lift
dráhy, a.s. I The Railway Undertaking (RU) is listed in the "Poznámky" column; D vůz nebo oddíly vyhrazené pro cestující s dětmi do 1 O let/ Wagen oder Abteile fiir Reisende
i! not stated, the RU is české dráhy, a.s. mit Kindern bis 1 O Jahre / a coach or compartments reserved for passengers with children
Omezení jízdy/ Fahrtbeschriinkungen / Operation days up to the age of 1 O years
X pracovní dny (pondělí až pátek, s výjimkou v ČR státem uznaných svátků)/ 8 ve vlaku řazen vůz s přípojkou 230 V/ Wagen mit Steckdosen (230 V) I 230 V power sockets
Arbeitstage (Montag bis Freitag auBer tschechischen Feiertagen) / •� tichý oddíl/ Ruhebereich / quiet compartment
working days (Monday to Friday except o! Czech public holidays) C. ve vlaku řazen vůz s bezdrátovým připojením k internetu/ Wagen mit WLAN / carriage with
t neděle a v ČR státem uznané svátky I Sonntaga und tschechische Feiertage / a wireless internet connection
Sundays and Czech public holidays x vlak zastavuje jen na znamení nebo požádání. Cestující, který chce do vlaku nastoupit, je povinen
G)-(Z) dny v týdnu (pondělí-neděle)/ Wochentage (Montag-Sonntag)/ days o! week zaujmout na nástupišti takové místo, aby mohl být strojvedoucím vlaku včas spatřen. Cestující, který
(Monday-Sunday) chce z vlaku vystoupit, je povinen kladně reagovat na dotaz zaměstnance dopravce ve vlaku nebo
obsloužit signalizační zařízení. Pokud soupravu tvoří více vozů a tyto jsou bez signalizačního
denně = tiiglich / daily zařízení, vlak zastaví vždy./ Zug halt nur bei Bedarf. Ein Reisender, der in den Zug einsteigen
jede = verkehrt / operating mochte, hat aul dem Bahnsteig einen solchen Platz einzunehmen, damit ihn der Lokomotivfuhrer
Platí od = Giiltig ab / Valid from jede v = verkehrt an / operating in rechtzeitig sehen kann. Ein Reisender, der aus dem Zug aussteigen mochte, hat positiv aul eine
od = ab /from nejede= verkehrt nicht / not operating Frage eines Mitarbeiters des Bef6rderers im Zug zu reagieren oder eine entsprechende Signalanlage
do = bis/to nejede v= verkehrt nicht in / not operating zu betiitigen. Falis der Zug aus mehreren Wagen besteht und in diesen keine Signalanlage
in vorhanden ist, hiilt der Zug immer. I The train stops upon signalling or upon request; passengers
z =von/ from a = und/ and wishing to board the train are required to occupy a place on the platform where they can be seen
v =in/ on a od = und ab / and from by the train driver in time. Passengers wishing to disembark from the train are required to respond
affirmatively to a carrier employee's question or to use a signalling mechanism. li the train has
multiple carriages and these have no signalling mechanism, the train always stops.
Provozovatel dráhy Obchodní jména a sídla dopravcO
Správa železnic, státní organizace ARRIVA vlaky s.r.o., Křižíkova 148/34,
Dlážděná 1003/7, 110 00 Praha 1 186 00 Praha 8
spravazeleznic.cz české dráhy, a.s., nábřeží
L. Svobody 1222/12, 110 15 Praha 1
ver. KGVD / data ver. 2.10 Data 12.12.2021 Systém KANGO vyvinula KST FR1 Žilinská univerzita