Page 12 - Chtyrýzpravodaj-Brumov-leden
P. 12

Brumov • Bylnice • Svatý Štěpán • Sidonie




































































                                                                                  SVATY STEPAN

                                                                                                         ,
                                                                                                    v

                                                                                                v
                                                                                            ,
           Příjezdy a odjezdy vlaků
                                                                   Platí od 12.12.2021 do 10.12.2022
                           Vlak                         směr
           Příjezd  Odjezd  Druh  Číslo  z                                      do           Poznámky
            17.18  17.18  Sp   1779  St. Město u U.H.(15.59)   Vlárský průsmyk(17.21)  x; jede v([) a 18.IV., nejede 26.XII.,
                                                                                   17.IV., 3.VII. - 28.VIII.; clib
            17.18  17.18  Sp   1285  St. Město u U.H.(15.59)   Vlárský průsmyk(17.21)  x; St. Město u U.H.-Bylnice jede v@ a
                                                                                   23.XII., 14.IV., 27.X., nejede 24. -
                                                                                   31 .XII., 15.IV., 28.X.; Bylnice-Vlárský
                                                                                   průsmyk jede v@a 23.XII., 14.IV.,
                                                                                   27.X., nejede 24. - 31.XII., 15.IV., 1.VII.
                                                                                   - 26.VIII., 28.X.;  dopravce ARRIVA
                                                                                   vlaky s.r.o.; i:8; t,.; 0); D; clib; b,
            17.32  17.32  Os   4316  Vlárský průsmyk(17.30)    St. Město u U.H.(19.32)  x; Vlárský průsmyk-Bylnice jede v@ a
                                                                                   23.XII., 14.IV., 27.X., nejede 24. -
                                                                                   31 .XII., 15.IV., 1.VII. - 26.VIII., 28.X.;
                                                                                   Bylnice-St. Město u U.H. nejede 24.,
                                                                                   31 .XII.;  dopravce ARRIVA vlaky s.r.o.;
                                                                                   i:8; t,.; 0l; D; clib; b.
            18.53  18.53  Sp   1776  Vlárský průsmyk(18.50)         Brno hl. n.(21.45)  JAVORINA jede v([) a 18.IV., nejede
                                                                                   26.XII., 17.IV., 3.VII. - 28.VIII.; clib


          VYSVĚTLIVKY/ ERKLÁRUNGEN / EXPLANATION
                                                                                  leden 2022 • ročník XXVIII • číslo 1
       12  Druh vlaku / Zuggattung / Train category    Další informace o vlaku / Weitere Auskiinfte / Other notes
            Sp   Spěšný vlak/ Eilzug / Regional fast train   a;,   přeprava spoluzavazadel (do vyčerpání kapacity)/ Fahrradbeforderung (unter Aufsicht
            Os   Osobní vlak/ Regionalzug / Local train    des Reisenden, bis zur Kapazitiitsauslastung) / carriage of registered luggage (until full capacity)
          Dopravce vlaku je uveden ve sloupci „Poznámky"; pokud není uveden, je dopravcem   e,.   vůz vhodný pro přepravu cestujících na vozíku nevybavený zvedací plošinou/ Wagen
          vlaku společnost české dráhy, a.s. I Das Eisenbahnverkehrsunternehmen (EVU)   mit Rollstuhlfahrerabteil ohne Hebelift / a coach suitable for carriage of people on wheelchairs
          steht in der Spalte „Poznámky"; wenn nichts ange!Ohrt ist, geht es um EVU české   not equipped with a platform lift
          dráhy, a.s. I The Railway Undertaking (RU) is listed in the "Poznámky" column;   D   vůz nebo oddíly vyhrazené pro cestující s dětmi do 1 O let/ Wagen oder Abteile fiir Reisende
          i! not stated, the RU is české dráhy, a.s.       mit Kindern bis 1 O Jahre / a coach or compartments reserved for passengers with children
          Omezení jízdy/ Fahrtbeschriinkungen / Operation days   up to the age of 1 O years
           X   pracovní dny (pondělí až pátek, s výjimkou v ČR státem uznaných svátků)/   8   ve vlaku řazen vůz s přípojkou 230 V/ Wagen mit Steckdosen (230 V) I 230 V power sockets
              Arbeitstage (Montag bis Freitag auBer tschechischen Feiertagen) /   •�   tichý oddíl/ Ruhebereich / quiet compartment
              working days (Monday to Friday except o! Czech public holidays)   C.   ve vlaku řazen vůz s bezdrátovým připojením k internetu/ Wagen mit WLAN / carriage with
           t   neděle a v ČR státem uznané svátky I Sonntaga und tschechische Feiertage /   a wireless internet connection
              Sundays and Czech public holidays         x   vlak zastavuje jen na znamení nebo požádání. Cestující, který chce do vlaku nastoupit, je povinen
          G)-(Z) dny v týdnu (pondělí-neděle)/ Wochentage (Montag-Sonntag)/ days o! week   zaujmout na nástupišti takové místo, aby mohl být strojvedoucím vlaku včas spatřen. Cestující, který
          (Monday-Sunday)                                  chce z vlaku vystoupit, je povinen kladně reagovat na dotaz zaměstnance dopravce ve vlaku nebo
                                                           obsloužit signalizační zařízení. Pokud soupravu tvoří více vozů a tyto jsou bez signalizačního
                                 denně = tiiglich / daily   zařízení, vlak zastaví vždy./ Zug halt nur bei Bedarf. Ein Reisender, der in den Zug einsteigen
                                  jede  = verkehrt / operating   mochte, hat aul dem Bahnsteig einen solchen Platz einzunehmen, damit ihn der Lokomotivfuhrer
            Platí od   = Giiltig ab / Valid from   jede v = verkehrt an / operating in   rechtzeitig sehen kann. Ein Reisender, der aus dem Zug aussteigen mochte, hat positiv aul eine
              od   = ab /from    nejede= verkehrt nicht / not operating   Frage eines Mitarbeiters des Bef6rderers im Zug zu reagieren oder eine entsprechende Signalanlage
              do   = bis/to      nejede v= verkehrt nicht in / not operating   zu betiitigen. Falis der Zug aus mehreren Wagen besteht und in diesen keine Signalanlage
          in                                               vorhanden ist, hiilt der Zug immer. I The train stops upon signalling or upon request; passengers
              z   =von/ from       a   = und/ and          wishing to board the train are required to occupy a place on the platform where they can be seen
              v   =in/ on         a od  = und ab / and from   by the train driver in time. Passengers wishing to disembark from the train are required to respond
                                                           affirmatively to a carrier employee's question or to use a signalling mechanism. li the train has
                                                           multiple carriages and these have no signalling  mechanism, the train always stops.


















           Provozovatel  dráhy   Obchodní jména a sídla dopravcO
           Správa železnic, státní organizace   ARRIVA vlaky s.r.o.,  Křižíkova 148/34,
           Dlážděná 1003/7, 110 00  Praha 1   186 00 Praha 8
           spravazeleznic.cz     české dráhy, a.s., nábřeží
                                 L. Svobody 1222/12, 110 15 Praha 1
           ver. KGVD / data ver. 2.10  Data 12.12.2021   Systém KANGO vyvinula KST FR1 Žilinská univerzita
   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17